يبدو أن فكرة كسر جبروت الوقت جذَّابة للغاية في مخيلة الناس، ونحن الآن في القرن الحادي والعشرين الذي يشهد تقدمًا سريعًا... فهل نشهد أي اختراع علمي يجعل...
30-07-2023
يتحدّث المقال عن رواج ثقافة الصدمة، بحيث يعرف الشخص نفسه عبر الصدمة/الصدمات الّتي مرّ بها دون الانتباه لباقي التجارب الشخصيّة المشاركة في تشكيل هويّات...
27-03-2023
السبب الرئيسيّ وراء انحراف الشبكات الإقليميّة بسيط: الجغرافيا. ما يزال نقل البضائع عبر المحيطات مكلّفًا للوقت والمال، حتّى مع سفن الحاويات الضخمة، وتض...
21-03-2023
للمعلومات المضللة ومنخفضة الجودة القدرة على اختراق انتباه الناس على الإنترنت عبر استفزاز غرائزهم للفضول أو الغضب، وليتمكن الناس من مقاومة هذا النوع من...
07-03-2023
18-12-2022
صدرت أخيرا في إسرائيل ترجمة بالعبرية لكتاب سوزان نيمان عن الدروس التي اكتنزتها ألمانيا من تجربة النازية، وتعمل على تطبيقها بغية ترسيخها، وفي مقدمها تح...
10-08-2022
ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية أنه جرى سحب كتب الروائية الإيرلندية، سالي روني، من المكتبات الإسرائيلية بسبب رفضها عرضا إسرائيليا لترجمة روايتها الأ...
06-11-2021
مع استمرار الجدل حيال ما باتت تعرف بـ"قضية كمال الرياحي"، الكاتب التونسي الذي نشرت روايته "المشرط" باللغة العبرية، بترجمة أنجزتها الكاتبة والمترجمة ال...
10-03-2021
23-10-2020
وفي سياقنا هنا، ما كانت التسمية لتلفت النظر لولا أنّها أتت من العبرية، وهي الترجمة الحرفية لـ"إيروعي أوكتوبر"، وليس من عادتنا في مسيرتنا الكفاحية الطو...
09-10-2020
02-07-2020
اختتم موقع "عرب 48" وجمعيّة الثقافة العربيّة، ورشةً عُنيَت بالمقال الصحافي، وامتدت على مدار أسبوعين، وشملت أربعة لقاءات عبر تطبيق "الزوم"، بسبب تفشي ف...
08-06-2020
صدرت حديثا مجموعة قصصية مترجمة إلى اللغة العبرية بعنوان "بلسان مبتورة" (تحرير راوية بربارة) كنتاج عمل منتدى المترجمين" في معهد فان لير في القدس، وتُعت...
06-11-2019
11-09-2019
صدر مؤخرًا عن مؤسسة الدراسات الفلسطينية كتاب "الطب الشرعي في فلسطين: دراسة أنثروبولوجية"؛ تأليف الباحثة، سهاد ظاهر - ناشف، وترجمه عن العبرية الكاتب، ع...
22-08-2019
يقول لي بعض الناس إنّهم زاروا فلسطين وإسرائيل، وهؤلاء واعون، أسألهم: "متى كنتم في فلسطين؟ ومتى كنتم في إسرائيل؟ هل بدّلتم عملة؟ القدس في فلسطين أم إسر...
27-10-2018
10-09-2018
يأتي كلّ من مريم صالح وموريس لوقا وتامر أبو غزالة من خلفيّات مختلفة مكرّسة في الموسيقى العربيّة البديلة، لكنّ دروبهم استمرت بالتقاطع حين عملوا مع بعضه...
09-03-2018
أعلن المركز الوطني للكتاب في فرنسا أنه رفع مساعدات الناشرين لترجمة الكتب من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية بنسبة 70% من النفقات للسنوات...
04-02-2018
نجحت الفنّانة السورية فايا يونان في ترجمة وجع العالم العربي وفرحه، عبر أغانِ مؤثرة تفاعل معها جمهور مهرجان قرطاج الدّولي في سهرة السبت، من خلال صوتها...
16-07-2017
اشترك بالنشرة البريدية الان ولا تفوت الاخبار الجديدة والحصرية